Prevod od "tvoja specijalnost" do Češki


Kako koristiti "tvoja specijalnost" u rečenicama:

Dakle, tvoja specijalnost je mozak, Maki?
Tak ty se specializuješ na výzkum mozku, Maki?
Mislio sam da su lisice tvoja specijalnost.
Myslel jsem, že želízka jsou tvojí oblastí!
Tvoja specijalnost je poprilièno razlièita od moje.
Tvoje zaměření je ale úplně jiné než moje.
Ovo magièno mistièno sranje je tvoja specijalnost, ne moja, samo mi reci šta da radim i uradiæu!
Ty magické tajemné srágory jsou tvoje parketa, ne moje. Jen mi řekni, co mám dělat, a já to udělám!
Kao što si rekao, ovo magièno mistièno sranje nije tvoja specijalnost.
Jak říkáš, tyto magické tajemné srágory nejsou tvou parketou.
Ratna strategija je tvoja specijalnost, ne moja.
Bojová strategie je vaše doména, kapitáne, ne moje.
Od kada je tvoja specijalnost zaštita žena, Malloy?
Odkdy se specializuješ na ochranu ženskejch, Malloyi?
U redu, Rami, šta je tvoja specijalnost?
Dobře, Rammy, co je tvoje specialita?
Koja je tvoja specijalnost, kao glavne zabavljaèice?
Co umíš nejlépe, abys mě pobavila?
Ok, hteo sam da te pitam koji je najbolji naèin da ovo okonèam ali sam shvatio da raskidi možda nisu tvoja specijalnost.
Dobře, chtěl jsem se tě zeptat na nejlepší způsob jak to ukončit, ale teď jsem si uvědomil, že rozchody možná nemusí být tvoje doména.
Hotch kaže da su tvoja specijalnost seksualni prestupnici.
Hotch říká, že vaše specializace jsou sexuálně motivované zločiny.
Ne, ali to je tvoja specijalnost zar ne?
Ne, ale to je tvoje specialita, že?
Mislio sam da je èudesno ozdravljenje tvoja specijalnost.
Ty jsi ji neuzdravil? Je to tvoje specializace.
Morgan, opsesivni zlocinci su tvoja specijalnost.
Morgane, obsedantní trestné činy jsou vaše specialita.
To je tvoja specijalnost, kao što si rekla.
To je tvoje parketa, jak jsi sama řekla.
Mislila sam da je vožnja tvoja specijalnost.
Myslela jsem, že řízení je tvoje parketa?
Tvoja specijalnost bi trebala biti da ubaciš kravu u dekanov ured.
Tvojí specializací by měla být instalace krávy do děkanovy kanceláře.
A trka na 100 m nije zapravo bila tvoja specijalnost?
A 100 metrů dříve ani nebyla vaše specialita?
Mislila sam da je to tvoja specijalnost.
Myslela jsem, že ucpaný odpad je vaše doména.
Matematika nije tvoja specijalnost, zar ne?
Matika nebude tvoje parketa, že ne?
Ova smena bi trebalo da bude tvoja specijalnost.
Tahle směna by měla být přímo pro tebe.
Jedan èuvar je rekao da su bivši zatvorenici sa tužbama protiv Države tvoja specijalnost.
Soudce řekl, že bývalí trestanci vs. vláda jsou vaše specialita. - Mám špatné informace?
A kože, a ne vino, je bila tvoja specijalnost.
A vaší specialitou byla pokožka, ne víno. Víte, to muselo být na houby, co?
Mislila sam da je snimanje cura koje poslužuju aperitive u avionu tvoja specijalnost.
Já myslela, že je tvou specialitou fotit dívky servírující pohoštění na letadlech.
MIslio sam da tvoja specijalnost je bila mnogo više teoretska.
Myslel jsem, že tvůj obor je mnohem víc teoretický.
Oh, što je, èujem, tvoja specijalnost ovih dana.
Což, jak jsem slyšela, je poslední dobou tvoje forte.
Kafa sa šeæerom je tvoja specijalnost.
Povzbuzení sladkým a kofeinem je tvá specialita.
Nežniji pol je tvoja specijalnost, Votsone.
Něžného pohlaví je váš oddělení, Watson.
Narativno pomešano sa teorijom je tvoja specijalnost.
Spojení teorie s vyprávěním je tvoje specialita.
Treba mi teatralnosti. To je tvoja specijalnost.
Potřebuji někoho teatrálního, a to jsi přesně ty.
0.46493291854858s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?